Quantos já ouviram esse versículo “Pois onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias.”? Creio que a maioria dos crentes e ex-crentes da mensagem ouviram muito essa passagem, e em muito igrejas usavam como uma forma de engrandecer os membros como se fossem exclusivos, as “águias de Deus” a “noiva de Cristo”.
Jesus usou essa frase para enfatizar a inevitabilidade do julgamento divino e a destruição que viria sobre aqueles que não estivessem preparados espiritualmente. Ele comparou essa situação à maneira como as aves de rapina se reúnem onde há um corpo morto, indicando que a consequência da desobediência e da falta de arrependimento seria o juízo e a punição divina.
Porém os lideres da mensagem, isolaram o versículo e o tiraram de contexto, mas se formos ver nas versões que existem da bíblia veremos que águias também pode ser traduzidos como abutres:
- Almeida Revista e Corrigida (ARC): “Ao qual, respondendo, lhe disseram: Onde, Senhor? E disse-lhes: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias.”
- Nova Versão Internacional (NVI): “Eles lhe perguntaram: ‘Onde, Senhor?’ Ele respondeu: ‘Onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão os abutres’.”
- Versão Almeida Revista e Atualizada (ARA): “Perguntaram-lhe, então: Onde, Senhor? Respondeu-lhes ele: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão também os abutres.”
- Bíblia de Jerusalém (BJ): “Responderam-lhe: Onde, Senhor? Ele disse: Onde estiver o cadáver, aí se ajuntarão também os abutres.”
- Bíblia Sagrada Ave Maria: “E eles lhe disseram: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão também os abutres.”
- Bíblia NVB: “Senhor, para onde serão levados?”, perguntaram os discípulos. Jesus respondeu: “Onde houver um cadáver, ali os urubus se ajuntarão!”
CARNE FRESCA, SOMENTE A PALAVRA DE DEUS! A BIBLIA SAGRADA!